And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Ed abitate con noi; e il paese sarà a vostro comando; dimoratevi, e trafficatevi, ed acquistate delle possessioni in esso.
And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
Mosè disse al popolo: «Non abbiate timore: Dio è venuto per mettervi alla prova e perché il suo timore vi sia sempre presente e non pecchiate
For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger who lives as a foreigner, a statute forever throughout your generations: as you are, so shall the foreigner be before Yahweh.
Vi sarà una sola legge per tutta la comunità, per voi e per lo straniero che soggiorna in mezzo a voi; sarà una legge perenne, di generazione in generazione; come siete voi, così sarà lo straniero davanti al Signore
How long's it gonna be before she slips, Philip?
Quanto ci vorrà prima che lei faccia un passo falso, Philip?
Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo
If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
Quando, cammin facendo, troverai sopra un albero o per terra un nido d'uccelli con uccellini o uova e la madre che sta per covare gli uccellini o le uova, non prenderai la madre sui figli
Not half as bad as you figure it'll be before it happens.
È certo meno brutto di quanto ti aspetti che sia.
How long do you think it will be before I can come back?
Quanto tempo credi che dovrà passare prima che possa tornare?
How long do you think it's gonna be before them puppies are old enough to take away from its mother?
Quanto ci vuole secondo te prima che i cuccioli siano abbastanza grandi per staccarli dalla mamma?
How long do you think it's going to be before he can afford a wife?
Tra quanto tempo pensi che potrà permettersi di sposarsi?
How long you think it will be before the Cylons wonder what happened... to their missing patrol, and send another one here to look for it?
Quanto pensi ci vorra' prima che i Cylon si chiedano cosa sia successo alla loro pattuglia scomparsa, e ne mandino qui un'altra a cercarla?
If they board one and take off, it'll be before we can shut down air traffic.
Riusciranno a salire su un'altra nave prima di poter bloccare il traffico aereo.
How much longer do you think it'll be before someone puts a microphone in front of them?
Quanto credi che ci vorra' perche' qualcuno gli piazzi un microfono davanti?
It seems your hearing in the Ministry is to be before the entire Wizengamot.
Pare che la tua udienza al Ministero avverrà dinanzi all'intero Wizengamot.
Let's try to find out what that reason might be before we start drilling into the planet's crust.
Cerchiamo di scoprire di quale ragione si trattasse prima di iniziare a trivellare la crosta del pianeta.
I can't help but wonder How long it's gonna be before it's me lying here.
Non posso fare a meno di chiedermi quanto ci vorra' prima che tocchi a me finire sdraiato qui.
How about instead of worrying about everyone else, you start focusing on trying to be the person Henry wants you to be before you lose him for good?
Invece di preoccuparsi degli altri, perche' non si impegna per diventare una persona che Henry apprezzerebbe, prima di perderlo per sempre?
How hungry does she have to be before we can torture some feelings back into her?
Quanta fame dovrà avere prima di poterla torturare per farle tornare dei sentimenti?
But how long will it be before these gods decide to rule instead of serve?
Ma tra quanto questi eroi decideranno di governarci piuttosto che aiutarci?
But those sort of things never bothered her be... before.
Ma non si è mai preoccupata per queste cose pri... prima.
How long will it be before the Saxon forces gather up another army and drive us away?
Quanto credi ci vorrà prima che i Sassoni raccolgano un altro esercito e ci caccino via?
There's no telling how long it'll be before Daryl and his group return.
Non c'e' modo di sapere tra quanto torneranno Daryl e la sua squadra.
I don't know how long it's going to be before Matt gets back and whatever the fuck's out there is big and if it gets in here, we're fucked.
Non so quanto tempo passerà prima che Matt ritorni e quanto grande sia quella cazzo di cosa che c'è là fuori, ma se entra qui, siamo fottuti.
I mean, yeah, school's important or whatever, but when I was throwing you those passes, it was like I knew where you were gonna be before you went there.
La scuola è importante e così via, ma quando ti ho fatto quei passaggi, sapevo dove saresti andato ancora prima che accadesse.
I got somewhere to be before the sun comes up.
Devo essere in un posto entro l'alba.
I know it makes Saul proud, but... be-before the CIA, I'm asking you to remember... just normal life.
So che questo rende Saul fiero, ma... prima della CIA, ti sto chiedendo di ricordare che... c'e' una vita al di fuori.
How long do you think it'd be before they turn up in Lallybroch if we left him alive to blab?
Se lo lasciamo andare, quanto pensi ci metteranno a presentarsi a Lallybroch?
And how long do you think it'll be before Captain Jack Randall comes knocking at your door at Lallybroch?
Quanto pensi che ci vorrà perché il capitano Jack Randall venga a bussare a Lallybroch?
And they keep taking, until all that's left for the rest of us is a memory of how it used to be before the corporations and the bottom line decided we didn't matter anymore.
E non accennano a fermarsi, finche' tutto cio' che rimane a noi altri... e' il ricordo dei tempi che furono... prima che le societa' e le linee dei profitti decidessero che non eravamo piu' importanti.
How long you think it's gonna be before Christine comes looking to wipe us out?
Quanto tempo ci vorrà perché Christine venga a cercarci per spazzarci via?
The longer you let this drag out, the longer it's gonna be before you see your children.
Più la tira per le lunghe, più tempo passerà prima che riveda i suoi figli.
I've called the police, anonymously, of course, and God knows how long it'll be before they get here.
Ho chiamato la polizia. In modo anonimo, ovviamente, e Dio solo sa quanto ci metteranno ad arrivare.
Who knows how long it'll be before we find her again.
Chissa' quanto ci vorrebbe prima di ritrovarla.
Let them drop down to where they're supposed to be before you take 'em out.
Bisognerebbe metterle dove dovrebbero stare prima di metterle in mostra.
Do we know how long it would be before the room can hold atmospheric pressure?
Sappiamo quanto ci vorra' prima che la sala potra' sopportare la pressione atmosferica?
How much longer do you think it's gonna be before people start to notice you're not getting any older?
Quanto credi che ci vorra' ancora, prima che la gente si accorga... che tu non invecchi?
Would the greater honor not be before all of Capua?
Non sarebbe un piu' grande onore di fronte a tutta Capua?
Right, will that be before or after you tell her who you really are?
E glielo dirai prima o dopo che le svelerai la tua identita'?
Now, the negativity threshold, you can think of as how annoying the husband can be before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
La soglia di negatività si può definire come quanto irritante può essere il marito prima che la moglie dia in escandescenze, e viceversa.
I wonder how long it will be before the trans suicide notes start to feel redundant, before we realize that our bodies become lessons about sin way before we learn how to love them.
Mi chiedo quanto ci vorrà prima che le lettere dei trans suicida inizieranno a sembrare ridondanti, prima che realizzeremo che i nostri corpi sono diventati lezioni sul peccato ancor prima che imparassimo ad amarli.
Your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, bring near with you, that they may be joined to you, and minister to you: but you and your sons with you shall be before the tent of the testimony.
Anche i tuoi fratelli, la tribù di Levi, la tribù di tuo padre, farai accostare a te, perché ti siano accanto e ti servano quando tu e i tuoi figli con te sarete davanti alla tenda della testimonianza
Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever.
Pertanto ti piaccia di benedire la casa del tuo servo perché sussista per sempre davanti a te, poiché quanto tu benedici è sempre benedetto
6.8267810344696s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?